Какво пропуснаха учените в „Именник на българските владетели“! #2

Уваров Именник на българските князе

В предишната публикация: „Какво пропуснаха учените в „Именник на българските владетели“! #1„, видяхме, че учените са пропуснали нещо много важно, а както ще се окаже впоследствие, и от решаващо значение за правилното възстановяване на календарната система.

Ако не сте се запознали с предишната статия, можете да го направите ТУК.

Накратко: Един от най-важните термини, този на Есперих, е грешно прочетен/преписан. Вместо ВЕРЕНИС-ЕЛЕМ, досега се считаше че терминът е ВЕРЕНИ-АЛЕМ.

Грешката в прочита е разбираема поради близост на буквите. Тази грешка сочи, че Уваровият именник е основа, от която са преписвани другите два известни ръкописа. Независимо дали между Уваровия и другите два именника има други междинни преписи, той е най-близкият до оригинала препис.

И ако намерим други подобни грешки и несъответствия, трябва да приемем за най-близко до оригинала, написаното в Уваровия.

Както споменах, има още една грешка в прочита. Всъщност не е само тя, но за другите се знае. Например годината на Ирник е изписана 108, а не както е най-разпространено в изследванията – 150, според това желанието на преписващия/учените, годините на Ирник да са двойно по-малко от годините на Авитохол.

Друг пример е терминът ИМЛШЕГОРАЛЕМ, който ту четат като ИМѦШЕГОРАЛЕМ, ту като ИМАШЕГОРАЛЕМ.

Известни са различия и в имената, но да минем по същество. Другият термин, който не е преписан правилно е ДИЛОМТОУТОМ. Да разгледаме ръкописа:

Уваров ръкопис

Да пропуснем, че са добавили буква О пред -У в ТУТОМ. Виждаме, че над нарочената за У буква има две наклонени чертички. Всъщност има друг знак в кирилицата, който се казва Ижица с кендами. Буквата е от ранната кирилица като предава звука И (Y u) от гръцката азбука, която с времето се счита за излишна.

На същата страница виждаме използването на Ижица с кендами преди именника, където е използвана, за да се напише „цар вавилонски“:

црьвавилонскь

Следователно терминът е ТИТОМ а не ТУТОМ/ТОУТОМ.

ТУТОМ/ТОУТОМ, се тълкува най-различно от изследователите – ВТОРИ, ТРЕТИ, ЧЕТВЪРТИ. Предполагам има и други тълкувания, но е ясно, че изследователите нямат единно мнение по въпроса какво означава.

В светлината на новото звучене ТИТОМ, какво ли би следвало да означава?! Каква е причината Ижицата да бъде преписана като ОУ? Грешка, подобна на предишната (грешно преписване), или преписващият е знаел, че думата вече се произнася по друг начин? Въпроси, които вероятно ще останат без отговор.

Ще опиша моето мнение в следващите няколко публикации, чрез които ще се опитам да покажа колко несъстоятелно е реконструиран „Българският календар“.

Не забравяйте да се абонирате с e-mail, за да получавате известие при публикуването на нова статия!

#ТракийскиКалендар

Leave a comment

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *